Comunidad Yugiohnline
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Srt H-hym Swpr Mryw < HIGH-QUALITY — WALKTHROUGH >

ROT13 gives feg u-ulz fjce zelj — no clear sense.

This is odd but evocative: a scribe who turns aside the sea, associated with a bitter or rebellious aspect of God. Could refer to Moses (who split the sea) but Moses is not typically called a "scribe of bitter Yah." Alternatively, might be a plural possessive: מריו = "their bitterness" (from mar + -aw ), giving: "Turned aside the sea, the scribe is their bitterness" — cryptic. III. Aramaic / Syriac Possibility In Syriac, mryw could be ܡܪܝܘ (Maryo) — a form of "Lord" (Mar Ya) with a suffix. h-hym might be ܗܗܝܡ (hahaym) — "these." swpr is ܣܘܦܪ (sopar) — "bird" (rare) or "scribe." srt could be ܣܪܛ (srat) — "line," "inscription."

swpr: s (19) ↔ h (8) w (23) ↔ d (4) p (16) ↔ k (11) r (18) ↔ i (9) → srt h-hym swpr mryw

s (19) ↔ h (8) r (18) ↔ i (9) t (20) ↔ g (7) →

h-hym — He-He-Yod-Mem: 5+5+10+40=60. Samekh again — the letter of support (samekh = to support). The double He suggests the two worlds (Assiah and Yetzirah) or the two breaths of the divine name YH (Yah). ROT13 gives feg u-ulz fjce zelj — no clear sense

h (8) ↔ s (19) h (8) ↔ s (19) y (25) ↔ b (2) m (13) ↔ n (14) → → s-sbn (or "ssbn"?)

Or a reverse of each word: trs myh-h rpws wyrm → "trs myh-h rpws wyrm" — "trees myh-h rpws wyrm" — still not. If forced to conjecture, the string "srt h-hym swpr mryw" is likely a transliteration of a Hebrew/Aramaic phrase meaning: "The secret of the sea is the scribe of Mar-Yah (Lord Yahweh's bitterness)." Or, in more poetic English: "Turned aside the two seas, the scribe of bitter God." Samekh again — the letter of support (samekh = to support)

s→f, r→e, t→g → h→u, - stays -, h→u, y→l, m→z → u-ulz s→f, w→j, p→c, r→e → fjce m→z, r→e, y→l, w→j → zelj